Расписание занятий
01.07.2015 20:26

Расписание занятий на 2015/2016 уч. год.

Обновлено 28.09.2015 21:55
 
магистратура 2.12.2012
02.12.2012 21:30

Кафедра Немецкой филологии филологического факультета

Санкт-Петербургского государственного университета приглашает Вас к сотрудничеству и на бюджетной основе предлагает обучение в магистратуре по направлению 035700 «Лингвистика».

В рамках данного направления на нашей кафедре предлагается три профиля:

"Теория и практика вербальной коммуникации: немецкий язык / Theorie und Praxis verbaler Kommunikation: Deutsch" по профилю "Немецкий язык в синхронии  и диахронии (на немецком языке)";

- Теория перевода и межъязыковая коммуникация: немецкий язык;

- Interlinguale Kommunikation als Kulturdialog (Межкультурная коммуникация: немецко-русский диалог) (программа на немецком языке)

Иногородним абитуриентам предоставляется общежитие.

Более подробную информацию об образовательных программах магистратуры кафедры Немецкой филологии можно найти на сайте Санкт-Петербургского государственного университета: http://spbu.ru/candidate/, http://www.abiturient.spbu.ru/.

С 1 февраля 2015 на сайте университета представлена подробная информация о приеме. Работает также Личный кабинет https://cabinet.spbu.ru/Account/LogOn (размещение заявления, копий документов абитуриента).

Мы будем рады видеть Вас на Кафедре немецкой филологии!

Образцы тем магистерских диссертаций прошлых лет:

Немецкий язык в синхронии и диахронии

Языковая характеристика Госларско-Гальберштадтского городского права (на материале рукописи XV в.); Функционально-коммуникативный анализ модальных слов в составе побудительных высказываний; Средства лексико-грамматической стилизации в «Записках паршивца» Л.Тома; Риторика немецких политических партий в семантико-прагматическом аспекте; Лексические типы номинации лица (на материале названий художественных произведений); Особенности вокабуляра ГДР (на материале романов Т.Бруссига «Helden wie wir» и «Sonnenallee»); Виды и функции диалогической речи персонажей в романах Э.М.Ремарка «Три товарища» и «На западном фронте без перемен».

Теория перевода и межъязыковая коммуникация: немецкий язык

Особенности перевода пьес направления «Новая народная драма» на русский язык; Сопоставительно-типологический анализ немецких и русских «параллельных текстов» и вопросы их перевода; Средства исторической стилизации в дилогии Г.Манна о Генрихе IV и их отражение в русских переводах; Основные виды компрессии и способы их выражения в переводах немецких текстов СМИ; Прием «очуждения» в драмах Б.Брехта и его отражение в переводах на русский язык.

Межкультурная коммуникация: немецко-русский диалог

Концепты «радость» и «беда» («Freude» и «Kummer») в русских и немецких волшебных сказках; Языковое отражение понятия пространства в русском и немецком языках;

Газетное объявление в аспекте межкультурной коммуникации; Немецкий и русский анекдот в аспекте межкультурной коммуникации; Гендерные аспекты исследования языковых особенностей рекламных роликов; Концепт «Tier» и его языковая реализация (на материале современного немецкого языка); Англо-американизмы в русской и немецкой версиях журнала «Mens Health»; Наружная реклама в аспекте межкультурной коммуникации.

 

Обновлено 09.06.2017 20:42
 
<< Первая < Предыдущая 1 2 3 Следующая > Последняя >>

Страница 1 из 3

Login Form



Who's Online

Сейчас 2 гостей онлайн

Часы

Календарь

Декабрь 2017
ПВСЧПСВ
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Кафедра немецкой филологии СПбГУ, Powered by Joomla! Joomla 1.7 Templates by SiteGround